posted by 인텔썬 2019. 9. 12. 16:30

 

 

なない 작가님

시노미츠 만화

 

 

付き合う (츠키아우) 는 일본에서 많이 쓰이는 말장난입니다. (아마)

사귀다・교제하다라는 의미지만,

어딘가 같이 놀러가거나 할 때도 付き合う를 사용하기도 합니다.

 

이걸 어떻게 번역할까 하다가 그냥 사귀다라고 했습니다.

 

 

 

 

 

 

なない🐘日輪一般参加 on Twitter

“百合注意です~! しのみつ漫画 時代ぐちゃぐちゃです🙇 大正時代ってどういう感じなんだ… #絵描きさんとつながりたい #鬼滅クラスタさんと繋がりたい #お絵描きさんと繋がりたい #マンガ”

twitter.com

 

posted by 인텔썬 2019. 9. 11. 21:50

작가님 주)

시노부가 군복을 입고 있어서 데이트에 가는 미츠리를 화장해주는 것처럼 보이지만, 그건 다릅니다.

이다음에 둘이서 데이트를 갈 거이트를 갈 거예요 (작은 목소리로 빠르게)

 

 

りんご飴 작가님

시노미츠 만화

 

 

시노미츠 귀엽습니다..

 

 

 

りんご飴 on Twitter

“しのぶさんが隊服だからデートに行くみつりちゃんのためにお化粧してあげているように見えますがそれは違うんですこの後ふたりでデートに行くんです(小声早口)”

twitter.com

 

posted by 인텔썬 2019. 9. 11. 21:08

 

 

 

 

りんご飴 작가님

시노미츠 만화

 

 

 

 

 

りんご飴 on Twitter

“年上の気概を見せるみつりちゃん”

twitter.com

 

 

りんご飴 on Twitter

“己用”

twitter.com

 

'번역・만화 > 귀멸의 칼날' 카테고리의 다른 글

사귀어 줘  (0) 2019.09.12
서로 화장해주는 시노미츠 만화  (0) 2019.09.11
마을의 시노미츠  (0) 2019.09.11
현대에서 데이트하는 시노미츠  (0) 2019.09.11
독점욕  (0) 2019.09.09
posted by 인텔썬 2019. 9. 11. 20:51

미츠리 「키가 작아? 문제없다구 시노부 쨩!」

 

 

 

りんご飴 작가님

시노미츠 만화.

 

 

 

미츠리 씨가 부르고 있는 노래는 

の鍛冶屋 (마을의 대장간)이라고 하는 일본의 동요입니다. (아마)

 

 

 

 

りんご飴 on Twitter

“蜜「上背が足りない?お安い御用だわしのぶちゃん!」”

twitter.com

 

posted by 인텔썬 2019. 9. 11. 19:49

 

 

 

 

せな 작가님

시노미츠 만화.

 

 

원본으로 보시는 것을 추천합니다.

식질이.. 너무 원본 느낌을 못살려서..

 

 

 

せな on Twitter

“現パロ🦋しのみつしの🍡しのぶさんにはタートルネック着てほしい”

twitter.com

 

'번역・만화 > 귀멸의 칼날' 카테고리의 다른 글

연상의 기개를 보이는 미츠리 씨 + a  (0) 2019.09.11
마을의 시노미츠  (0) 2019.09.11
독점욕  (0) 2019.09.09
시노미츠시노 만화 + a  (1) 2019.09.08
대장장이 마을 네타로 시노미츠 만화  (0) 2019.09.08